Can anyone help this man, por favor?
- Dale
- The Landlord
- Posts: 10293
- Joined: Wed May 16, 2001 6:00 pm
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: Chiff & Fipple's LearJet: DaleForce One
- Contact:
Can anyone help this man, por favor?
I got this email:
hola mi nombre es salvador y soy de chile y nesesito hablar con algien de suecia lo mas urgunte posible, por el mundo de la flauta traversa quisiera saver si ustedes conocen a jente o algo po rel estilo q sea de suecia
My spanish is dreadful, but I think I'm seeing that this guy's name is Salvador and he's from Chile (Or maybe he's from Salvador and his name is Chile) and that he's asking about flute playing in a Swedish style? Or maybe he's asking me to oven-broil his tractor. That's how bad my Spanish is. Is it something like this?
Hi, my name is Salvador and I am from Chile and I need to speak with someone from Sweden as soon as possible, through the world of the transverse flute I would like to know if you know someone or something for the style that is Swedish.
hola mi nombre es salvador y soy de chile y nesesito hablar con algien de suecia lo mas urgunte posible, por el mundo de la flauta traversa quisiera saver si ustedes conocen a jente o algo po rel estilo q sea de suecia
My spanish is dreadful, but I think I'm seeing that this guy's name is Salvador and he's from Chile (Or maybe he's from Salvador and his name is Chile) and that he's asking about flute playing in a Swedish style? Or maybe he's asking me to oven-broil his tractor. That's how bad my Spanish is. Is it something like this?
Hi, my name is Salvador and I am from Chile and I need to speak with someone from Sweden as soon as possible, through the world of the transverse flute I would like to know if you know someone or something for the style that is Swedish.
- emmline
- Posts: 11859
- Joined: Mon Nov 03, 2003 10:33 am
- antispam: No
- Location: Annapolis, MD
- Contact:
Re: Can anyone help this man, por favor?
Whoa. I think you got the gist, but some of his words aren't words, or at least he can't spell.Dale wrote:I got this email:
hola mi nombre es salvador y soy de chile y nesesito hablar con algien de suecia lo mas urgunte posible, por el mundo de la flauta traversa quisiera saver si ustedes conocen a jente o algo po rel estilo q sea de suecia
My spanish is dreadful, but I think I'm seeing that this guy's name is Salvador and he's from Chile (Or maybe he's from Salvador and his name is Chile) and that he's asking about flute playing in a Swedish style? Or maybe he's asking me to oven-broil his tractor. That's how bad my Spanish is.
- lenf
- Posts: 266
- Joined: Thu Jul 13, 2006 8:53 pm
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: Pretty far south
When I first moved to south Texas, 90%+ Hispanic, I wrote at a local newspaper and would sometimes have help in translating from English to Spanish. I remember one morning trying to translate "egg carton" for a piece on recycling. Eight native Spanish speakers were around my desk helping, and they came up with seven different ways to say it, including a wide variety of spellings.Dale wrote:Well, I gather it's pretty colloquial.
Still, I think you can rule out the "oven-broil his tractor" idea. Grilling it, with some fajita seasoning, maybe...
"Clapham, like all cities, is built over a volcano." G.K. Chesterton
- peeplj
- Posts: 9029
- Joined: Mon Jan 21, 2002 6:00 pm
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: forever in the old hills of Arkansas
- Contact:
Many people in this neck of the woods have discovered, to their puzzlement, that after taking years of college Spanish, they still can't speak or understand a word of street Mexican.
--James
--James
http://www.flutesite.com
-------
"Though no one can go back and make a brand new start, anyone can start from now and make a brand new ending" --Carl Bard
-------
"Though no one can go back and make a brand new start, anyone can start from now and make a brand new ending" --Carl Bard
- kkrell
- Posts: 4837
- Joined: Mon Jul 29, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Tell us something.: Mostly producer of the Wooden Flute Obsession 3-volume 6-CD 7-hour set of mostly player's choice of Irish tunes, played mostly solo, on mostly wooden flutes by approximately 120 different mostly highly-rated traditional flute players & are mostly...
- Location: Los Angeles
- Contact:
Henrik Norbeck's site has Flute in the Swedish tradition at http://www.norbeck.nu/flute/tratonen.htm
Some general Swedish tune info at
http://www.norbeck.nu/swedtrad/index.html
And I've heard some nice clips from Markus Tullberg. Here is his site.
http://www.vilja.nu/markus/Engelsk/ehome.htm
Above in English, alternative for the last one in Swedish. I don't suppose your man in Chile has Swedish as a second language?
Kevin Krell
Some general Swedish tune info at
http://www.norbeck.nu/swedtrad/index.html
And I've heard some nice clips from Markus Tullberg. Here is his site.
http://www.vilja.nu/markus/Engelsk/ehome.htm
Above in English, alternative for the last one in Swedish. I don't suppose your man in Chile has Swedish as a second language?
Kevin Krell
International Traditional Music Society, Inc.
A non-profit 501c3 charity/educational public benefit corporation
Wooden Flute Obsession CDs (3 volumes, 6 discs, 7 hours, 120 players/tracks)
https://www.worldtrad.org
A non-profit 501c3 charity/educational public benefit corporation
Wooden Flute Obsession CDs (3 volumes, 6 discs, 7 hours, 120 players/tracks)
https://www.worldtrad.org
- Monster
- Posts: 611
- Joined: Fri Jul 11, 2003 6:37 pm
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: St. Louis, MO U.S.A.
I've met people like this. They can however read a Spanish book or newspaper, just can't speak it or understand the spoken word, most curious!peeplj wrote:Many people in this neck of the woods have discovered, to their puzzlement, that after taking years of college Spanish, they still can't speak or understand a word of street Mexican.
--James
insert uber smart comment here
- Wombat
- Posts: 7105
- Joined: Mon Sep 23, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Location: Probably Evanston, possibly Wollongong
Is it all that curious? They'd learn Castillian Spanish which would be about as much use to them with Mexicans as a knowledge of Oxford English would be an an African-American ghetto.Monster wrote:I've met people like this. They can however read a Spanish book or newspaper, just can't speak it or understand the spoken word, most curious!peeplj wrote:Many people in this neck of the woods have discovered, to their puzzlement, that after taking years of college Spanish, they still can't speak or understand a word of street Mexican.
--James
- scottielvr
- Posts: 1348
- Joined: Tue Aug 27, 2002 6:00 pm
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: NC mountains
¡Exacto! I thought I was lucky; my college Spanish prof had studied in Mexico. So after two years under his tutelage I could kinda-sorta understand Mexicans...but alas, this was in south Florida. I remained hopelessly lost trying to understand Cubans, or Guatemalans, or Costa Ricans, or Venezuelans....Wombat wrote:Is it all that curious? They'd learn Castillian Spanish which would be about as much use to them with Mexicans as a knowledge of Oxford English would be an an African-American ghetto.Monster wrote:I've met people like this. They can however read a Spanish book or newspaper, just can't speak it or understand the spoken word, most curious!peeplj wrote:Many people in this neck of the woods have discovered, to their puzzlement, that after taking years of college Spanish, they still can't speak or understand a word of street Mexican.
--James
- avanutria
- Posts: 4750
- Joined: Wed Aug 15, 2001 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Tell us something.: A long time chatty Chiffer but have been absent for almost two decades. Returned in 2022 and still recognize some names! I also play anglo concertina now.
- Location: Eugene, OR
- Contact:
US High School spanish is mexican, not castillian, and I expect that US college Spanish is the same. I didn't know some of the simple differences between the Spanish taught in the US and European spanish until a list of spanish words was given to me here during my linguistics coursework as an exercise...even the word "water" was spelled and pronounced differently!
As for being able to read Spanish but not understand it spoken - the same thing happens to me here with English.
As for being able to read Spanish but not understand it spoken - the same thing happens to me here with English.
- Tyler
- Posts: 5816
- Joined: Fri Apr 29, 2005 9:51 am
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Tell us something.: I've picked up the tinwhistle again after several years, and have recently purchased a Chieftain v5 from Kerry Whistles that I cannot wait to get (why can't we beam stuff yet, come on Captain Kirk, get me my Low D!)
- Location: SLC, UT and sometimes Delhi, India
- Contact:
Re: Can anyone help this man, por favor?
A lot of those spelling errors come from letters that sound identical or nearly identical in the Chilean dialect. (The dialect that I speak is kindof a mix between Argentine and Chilean spanish, and if you think you cant understand Mexican spanish, understanding some of these south american dialects would be a nightmare!)emmline wrote:Whoa. I think you got the gist, but some of his words aren't words, or at least he can't spell.Dale wrote:I got this email:
hola mi nombre es salvador y soy de chile y nesesito hablar con algien de suecia lo mas urgunte posible, por el mundo de la flauta traversa quisiera saver si ustedes conocen a jente o algo po rel estilo q sea de suecia
My spanish is dreadful, but I think I'm seeing that this guy's name is Salvador and he's from Chile (Or maybe he's from Salvador and his name is Chile) and that he's asking about flute playing in a Swedish style? Or maybe he's asking me to oven-broil his tractor. That's how bad my Spanish is.
Sone of the letters that sound nearly identical are v and b, g and j, z and s (and I've ever seen people spell with a soft c down there before).
The spelin erors ar no mor or les comun then sum we C heer on tha massage broads in inglush.
“First lesson: money is not wealth; Second lesson: experiences are more valuable than possessions; Third lesson: by the time you arrive at your goal it’s never what you imagined it would be so learn to enjoy the process” - unknown
- emmline
- Posts: 11859
- Joined: Mon Nov 03, 2003 10:33 am
- antispam: No
- Location: Annapolis, MD
- Contact:
Re: Can anyone help this man, por favor?
Yeah, that's what I figured.Tyler Morris wrote: The spelin erors ar no mor or les comun then sum we C heer on tha massage broads in inglush.
The emphasis at the community college where I go is Latin American Spanish. That is most likely the prevalent trend, although 20 or so years ago, my mother studied at U. of Maryland-Baltimore, and was taught Castilian. Rosetta Stone is available in both dialects.avanutria wrote:US High School spanish is mexican, not castillian, and I expect that US college Spanish is the same.
My brother and I had a discussion about this--as much in Spanish as we were capable--last week. He was speaking with the distinct Castilian lisp, and I said I preferred to speak with the accent of the people who lived around here, and he said, in both truth and humor, "Soy un 'snob.'"
- Tyler
- Posts: 5816
- Joined: Fri Apr 29, 2005 9:51 am
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Tell us something.: I've picked up the tinwhistle again after several years, and have recently purchased a Chieftain v5 from Kerry Whistles that I cannot wait to get (why can't we beam stuff yet, come on Captain Kirk, get me my Low D!)
- Location: SLC, UT and sometimes Delhi, India
- Contact:
The term "Latin American Spanish" is sort of a misnomer coined by a gringo attempting to put a large subject into a small box...
The Spanish language differs so greatly even just from Mexico to El Salvador that it's impossible to teach a beginner student the entire gamut of the Spanish spoken in Latin America.
Think of the differences in American and British English. Multiply that by the number of countries in Latin America, because each has their own distinct dialect and vocabulary. For example, you can speak Mexican spanish in Argentina and get by, but you're likely to embarrass yourself if you don't know the vocabulary differences. One example of vocabulary difference is the word 'cajeta.' (ok, those of you in South America, don't kick my arsie for using vulgarity...) In mexico 'cajeta' is a sweet similar to dulce de leche, however in Argentina it is an extremely vulgar description of a part of the female anatomy.
The Spanish language differs so greatly even just from Mexico to El Salvador that it's impossible to teach a beginner student the entire gamut of the Spanish spoken in Latin America.
Think of the differences in American and British English. Multiply that by the number of countries in Latin America, because each has their own distinct dialect and vocabulary. For example, you can speak Mexican spanish in Argentina and get by, but you're likely to embarrass yourself if you don't know the vocabulary differences. One example of vocabulary difference is the word 'cajeta.' (ok, those of you in South America, don't kick my arsie for using vulgarity...) In mexico 'cajeta' is a sweet similar to dulce de leche, however in Argentina it is an extremely vulgar description of a part of the female anatomy.
“First lesson: money is not wealth; Second lesson: experiences are more valuable than possessions; Third lesson: by the time you arrive at your goal it’s never what you imagined it would be so learn to enjoy the process” - unknown
- emmline
- Posts: 11859
- Joined: Mon Nov 03, 2003 10:33 am
- antispam: No
- Location: Annapolis, MD
- Contact:
No doubt, but Rosetta Stone is unlikely to publish 20 different dialects, nor is a college likely to offer that variety, so the only realistic place to draw the line in teaching is between American and European. After that, I guess we're on our own, ¿no?Tyler Morris wrote:The term "Latin American Spanish" is sort of a misnomer coined by a gringo attempting to put a large subject into a small box...
The Spanish language differs so greatly even just from Mexico to El Salvador that it's impossible to teach a beginner student the entire gamut of the Spanish spoken in Latin America.