What language is this phrase in?
" Ako vravia je to z polovice inšpirované Bobom Dylanom, zpolovice Arlo Guthriom, ale stopercentne Abrams Brothers."
I'm thinking it's Polish but I need to be sure before sending an E mail off for a translation.
Slan,
D.
A quick question.
- dubhlinn
- Posts: 6746
- Joined: Sun May 23, 2004 2:04 pm
- antispam: No
- Location: North Lincolnshire, UK.
A quick question.
And many a poor man that has roved,
Loved and thought himself beloved,
From a glad kindness cannot take his eyes.
W.B.Yeats
Loved and thought himself beloved,
From a glad kindness cannot take his eyes.
W.B.Yeats
- I.D.10-t
- Posts: 7660
- Joined: Wed Dec 17, 2003 9:57 am
- antispam: No
- Location: Minneapolis, MN, USA, Earth
Re: A quick question.
Slovak I think.
"Be not deceived by the sweet words of proverbial philosophy. Sugar of lead is a poison."
Re: A quick question.
Yep.I.D.10-t wrote:Slovak I think.
- dubhlinn
- Posts: 6746
- Joined: Sun May 23, 2004 2:04 pm
- antispam: No
- Location: North Lincolnshire, UK.
Re: A quick question.
Thanks fellas...I'll go with that and work it from there.
Slan,
D.
Slan,
D.
And many a poor man that has roved,
Loved and thought himself beloved,
From a glad kindness cannot take his eyes.
W.B.Yeats
Loved and thought himself beloved,
From a glad kindness cannot take his eyes.
W.B.Yeats
- Innocent Bystander
- Posts: 6816
- Joined: Wed Aug 03, 2005 12:51 pm
- antispam: No
- Location: Directly above the centre of the Earth (UK)
Re: A quick question.
Here ya go:
Online Slovak Translation
& they translate your test phrase as "How to say it's half-inspired Bob Dylan, zpolovice Arlo Guthriom but surely Abrams Brothers"
Online Slovak Translation
& they translate your test phrase as "How to say it's half-inspired Bob Dylan, zpolovice Arlo Guthriom but surely Abrams Brothers"
Wizard needs whiskey, badly!
- dubhlinn
- Posts: 6746
- Joined: Sun May 23, 2004 2:04 pm
- antispam: No
- Location: North Lincolnshire, UK.
Re: A quick question.
Innocent Bystander wrote:Here ya go:
Online Slovak Translation
& they translate your test phrase as "How to say it's half-inspired Bob Dylan, zpolovice Arlo Guthriom but surely Abrams Brothers"
Ye missed this bit..
zpolovice
The album was pure sh*t, btw.
Slan,
D.
And many a poor man that has roved,
Loved and thought himself beloved,
From a glad kindness cannot take his eyes.
W.B.Yeats
Loved and thought himself beloved,
From a glad kindness cannot take his eyes.
W.B.Yeats
- izzarina
- Posts: 6759
- Joined: Sat Jun 28, 2003 8:17 pm
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: Limbo
- Contact:
Re: A quick question.
I was impressed that I knew had something to do with "The Bob"...other than that, I'm clueless...
Someday, everything is gonna be diff'rent
When I paint my masterpiece.
When I paint my masterpiece.
Re: A quick question.
I was good with Bob & Arlo!
I don't get the spelling of Allmond
I don't get the spelling of Allmond
- Innocent Bystander
- Posts: 6816
- Joined: Wed Aug 03, 2005 12:51 pm
- antispam: No
- Location: Directly above the centre of the Earth (UK)
Re: A quick question.
dubhlinn wrote:Ye missed this bit..Innocent Bystander wrote:Here ya go:
Online Slovak Translation
& they translate your test phrase as "How to say it's half-inspired Bob Dylan, zpolovice Arlo Guthriom but surely Abrams Brothers"
zpolovice
The album was pure sh*t, btw.
Slan,
D.
You mean "zpolovice" doesn't translate as "zpolovice"? That's not very inspiring!
Wizard needs whiskey, badly!