Tony,On 2002-12-02 07:33, Tony wrote:
Yeah, like la-bore-ah-tory?
Shouldn't that be la-bore-ah-tree?
Mike
Never had a problem with that one, Martin. When my parents visited England, they thought they saw the pattern, Gloucester, Worcester, Bicester .... Guess what they said when they got to Cirencester? Ohhhh, dear!On 2002-12-02 07:23, Martin Milner wrote:
Try Gloucestershire for size, we Limeys love the way you Yanks and Aussies get all tongue tied with that!
Thanks for the corrective Walden. I'd actually guessed as much from the gap between any plausible phonetic pronunciation and 'southern' pronunciation which I suppose is closer to the Indian original than the widely used alternative.On 2002-12-02 04:18, Walden wrote:The word comes from an old American Indian term meaning, essentially, "hard shelled nut."On 2002-12-02 02:11, Wombat wrote:
Pee or puke. Doesn't seem like much of a choice for such a nice little nut.
Durn! Well, as I don't think we have any posters from Wales, try Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwll-llantysiliogogogoch.On 2002-12-02 08:21, Wombat wrote:Never had a problem with that one, Martin. When my parents visited England, they thought they saw the pattern, Gloucester, Worcester, Bicester .... Guess what they said when they got to Cirencester? Ohhhh, dear!On 2002-12-02 07:23, Martin Milner wrote:
Try Gloucestershire for size, we Limeys love the way you Yanks and Aussies get all tongue tied with that!
Where’s this old backup ? Gotcha...On 2002-12-02 07:49, Easily_Deluded_Fool wrote:
Shhhh.
And, of course, if you ever come to this part of California, you'll have to get used to saying "car-MEL"...at least when you're speaking of the town of which Clint Eastwood once was mayorOn 2002-12-02 03:48, Dewhistle wrote:
None of these have given me much trouble, but for some reason I am the only person I know who says caramel, instead of CAR-mel. People will cling to a way of saying a word until they have to have it proven to them that sherbet isn't sher-bert... I had to prove that to 5 other co-eds in college, not so much to lord it over them as to feel vindicated for the looks I got when I said it right.
Yes, the town is named after Mt. Carmel, though rather obliquely. The name of the mission there is Mission San Carlos Borromeos del Rio Carmelo (it's actually the river that's named after Mt. Carmel, the mission after the river, and the town after the mission). With a moniker like that, however, it's little wonder that most folks hereabouts just refer to it as "Carmel Mission."On 2002-12-02 15:41, burnsbyrne wrote:
The carmel/caramel problem occurs in English (or Mer'cun) from two words which sound similar but have different origins. Carmel refers to a mountain in Haifa, Israel. The California town of Carmel probably was named something like Mission de Nuestra Senora de Carmel. Caramel, the candy, is pronounced caramelo in Italian and Spanish, where it refers to any bite-sized candy. But we English speakers don't like those little syllables in the middle of words so we dropped it. I think.
Mike