blackhawk wrote:I collect blackthorn sticks, a new one every time I go to Ireland. I meant to type Blackthorn but my fingers stumbled and it came out Blackhawk.
So that's why you like to recommend that particular jig. And I always though it was because it sounded nice and was fun to play.
Rain Dog:
A term used for someone who is lost and cannot find his way.
Tom Waits defines rain dogs as "...the ones you see wanderin' around after a rain. Ones that can't find their way back home. See the rain washes off the scent off all the mail boxes and the lamposts, fire hydrants..."
Rain Dogs - Tom Waits
Inside a broken clock, splashing the wine with all the rain dogs
Taxi, we'd rather walk, huddle a doorway with the rain dogs
For I am a rain dog, too
Oh, how we danced and we swallowed the night
For it was all ripe for dreaming
Oh, how we danced away all of the lights
We've always been out of our minds
The rum pours strong and thin, beat out the dustman with the rain dogs
Aboard a shipwreck train, give my umbrella to the rain dogs
For I am a rain dog, too
Oh, how we danced with the Rose of Tralee
Her long hair black as a raven
Oh, how we danced and you whispered to me
You'll never be going back home
Oh, how we danced with the Rose of Tralee
Her long hair black as a raven
Oh, how we danced and you whispered to me
You'll never be going back home
And since there are countless other rain dogs on the Internet, I tacked '1970' onto the end... it's the year I was born.
[Raindogs] The ones you see wanderin' around after a rain. Ones that can't find their way back home. See the rain washes off the scent off all the mail boxes and the lamposts, fire hydrants. – Tom Waits
Well... Cariad is the Welsh word for Sweetheart and it is a very nice little word!! It's also one of the few words of Welsh (apart from the old songs) that my Dad used to use.
One side of my family is Welsh but not Welsh speaking since they hail from the South Wales valleys (the Rhondda) which is more English speaking. I have never lived in Wales till 4 years ago and moved into a west coast rural area which the English always had trouble with dominating and which is the bastion of Welshness and the Welsh language (which is VERY difficult to learn - I did live for many years in Germany and German was easier!!) For most people here (except us incomers) Welsh is a first language and everything here (as in all of Wales) is written in Welsh and English - even your driving license!
And - since I came here I started playing the whistle and the flute and since I came here first got interested in Welsh trad and now Irish as well - and I love it - so that's probably enough reasons
LimuHead wrote:...............
"Limu" is Hawaiian for seaweed.
"Head" is English for head.
I got this nickname as a young surfer in Hawaii. My long curly hair looked like seaweed when it was wet so my friends took to calling me "Limu Head" or just "Limu" for short. I still like the name....
Now it's your turn - not just the newbies, oldies are welcome to respond too!!
...............
Sailing south west from Hawaii
across the Equator past Samoa
to Fiji ......
TALASIGA means "dry country" in Fijian.
A Fijian lady gave me this name because
my mother's village is in the grassy hill country
on the "dry side" of Fiji's largest island.
(The "dry side" only gets 60 to 80 inches rainfall
per annum !!)
blackhawk wrote:I collect blackthorn sticks, a new one every time I go to Ireland. I meant to type Blackthorn but my fingers stumbled and it came out Blackhawk.
So that's why you like to recommend that particular jig. And I always though it was because it sounded nice and was fun to play.
Well, that too!
Nothing is so firmly believed as that which is least known--Montaigne
We can easily forgive a child who is afraid of the dark. The real tragedy of life is when men are afraid of the light
--Plato
Zubívka [noun] : one of the many Ukrainian names for duct flutes, usually low or alto. So, Zubivka is an old word for our old instrument in Central Ukraine. It's the same as "Dentsivka" in Balkanic areas except this latter appears to have the latin root (Romanian influence?) for "tooth" while "zub" is the common Slavic root for same "tooth".
Interestingly the American language love for shortcuts and diminutives found my full pseudonym too long, and Chiffboard (who first? Billw, I think) nicked me just "zoob". I like it: what you can't fight, you better... now it's a good thing most my local friends don't know that nick: it reads a bit weird in French.