Slightly OT Overton Translation

The Ultimate On-Line Whistle Community. If you find one more ultimater, let us know.
Post Reply
yuzz
Posts: 19
Joined: Wed Aug 20, 2003 3:23 am

Slightly OT Overton Translation

Post by yuzz »

Just got this Google translation of a page on www.folk-paradise.de

"The Overton Whistles is manufactured by Colin Goldie under license of Berne pool of broadcasting corporations Overton. Each Whistle supplied in a Futteral is attached because of the emerged bad copies an authenticity certificate of farmer signed. Because of the large demand does not succeed having us unfortunately not always all tendencies available."

Good to know that a local farmer's able to vouch for Mr. Goldie!! :lol:

Martin
User avatar
Zubivka
Posts: 3308
Joined: Sun Sep 29, 2002 6:00 pm
Please enter the next number in sequence: 1
Location: Sol-3, .fr/bzh/mesquer

Re: Slightly OT Overton Translation

Post by Zubivka »

yuzz wrote:Good to know that a local farmer's able to vouch for Mr. Goldie!! :lol:
Trisha? or rbm the bee farmer? :D
french
Posts: 190
Joined: Thu Sep 26, 2002 6:00 pm
Please enter the next number in sequence: 1
Location: germany

Post by french »

yikes!

colin and brigitte did recently report that they have had a lot of work, clearing nearly 60 trees from their fields.

i hope these weren't the ones the whistles are growing on.

on the other hand, perhaps they could give me some seeds.

- tom
User avatar
trisha
Posts: 759
Joined: Fri Mar 28, 2003 5:30 pm
Please enter the next number in sequence: 1
Location: Montgomeryshire, Wales

Re: Slightly OT Overton Translation

Post by trisha »

Zubivka wrote:
yuzz wrote:Good to know that a local farmer's able to vouch for Mr. Goldie!! :lol:
Trisha? or rbm the bee farmer? :D
Oh goodie...Zoob's sending me an Overton for Christmas :D Autrement, no is me.

Trisha
User avatar
Chuck_Clark
Posts: 2213
Joined: Tue Jun 26, 2001 6:00 pm
Please enter the next number in sequence: 1
Location: Illinois, last time I looked

Post by Chuck_Clark »

Actually, that's fairly common using the Google translation utility - it's worth doing every now and then just for a laugh.

BTW, you ARE aware that Brigitte has an English page on the website, right?
yuzz
Posts: 19
Joined: Wed Aug 20, 2003 3:23 am

Post by yuzz »

Chuck_Clark wrote:
BTW, you ARE aware that Brigitte has an English page on the website, right?
Thanks for that Chuck but yes I am aware, in fact I ordered a low S anodised due to visiting the site last week.

This translation was from www.folk-paradise.de

Martin
yuzz
Posts: 19
Joined: Wed Aug 20, 2003 3:23 am

Post by yuzz »

yuzz wrote:
Thanks for that Chuck but yes I am aware, in fact I ordered a low S
:oops: A Low S. Now that would be special ! And not much fun transposing either (I'd have to use my toes as well as my fingers).
Actually it was (will be) a Low F.

Martin
Roger O'Keeffe
Posts: 2233
Joined: Wed Feb 20, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Back home in the Green and Musty Isle, in Dublin.

Post by Roger O'Keeffe »

Where the bee sucks...
An Pluiméir Ceolmhar
User avatar
SteveK
Posts: 1545
Joined: Sun Dec 02, 2001 6:00 pm
Please enter the next number in sequence: 1
Location: London, Ontario

Re: Slightly OT Overton Translation

Post by SteveK »

yuzz wrote:Just got this Google translation of a page on www.folk-paradise.de
I just wanted to call your attention to the fact that the picture at the top left of that page is fiddler Gid Tanner (RIP) of the Skillet Likkers and that you can get your T-shirt in honor of Gid here: http://www.elderly.com/accessories/T-Shirts.html

It's the third from the top. Scroll down a little and you can also pick up a "The door is always open to a musician" T-shirt.

Steve
Post Reply