Mná na hÉireann

Tá Failte Romhat! For all conversation about the Irish language. Scots Gaelic discussion welcome.
Forum rules
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.

This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
Post Reply
srampino
Posts: 19
Joined: Fri Apr 24, 2020 6:35 am
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: Playing flute since October 2019. Flutes: practice flute by Hammy Hamilton, R&R-based Delrin keyless by Vincenzo di Mauro, Pratten-based Delrin keyless by Rob Forbes, R&R 6-key polymer M&E, R&R-based 8-key Delrin by Vincenzo di Mauro, R&R 6-key African blackwood by Steffen Gabriel. Based in Pisa, Italy.

Mná na hÉireann

Post by srampino »

(also posted on https://thesession.org/discussions/46045)

Hi all,

for a number of reasons I got interested in the poem Mná na hÉireann attributed to Ulster poet Peadar Ó Doirnín (1704-1796) and set to an air by Seán Ó Riada that I love playing on my flute in the key of D dorian/C major.

The verses are available here and there on the internet (e.g, https://thesession.org/tunes/3890, https://tunearch.org/wiki/Annotation:Mn ... 3%89ireann, https://en.wikipedia.org/wiki/Mn%C3%A1_na_h%C3%89ireann) together with a few translations in English, but I must confess that I struggle to figure out what the poem actually is about and if the overall feeling of the text is serious or tragicomic.

Wikipedia hints at a political meaning and places this song into a genre of songs where Ireland is represented by a woman demanding Irishmen to defend her, or pondering why they fail to.

Seosaimhín Ní Bheaglaoich, accompanied by Steve Cooney, sings a lovely version here https://www.rte.ie/archives/2020/1208/1 ... -heireann/ and then adds: "In it is expressed the total confusion of a young man who has the admiration of all the women of Ireland and he can’t cope - an fear bocht!".

Below is the full poem from Wikipedia - though only the first, second and last verses are usually sang.

Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh is mo sháith le n-ól
Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe mo ráfla ceoil
Ná seinm théad; atá bean in éirinn is níorbh fhearr léi beo
Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód

Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur’ bhfaighfinn ach póg
Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo;
Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla, dubhghránna cróin.

Tá bean i Laighnibh is nios mhiste léithe bheith límh liom ar bord,
Is tá bean i bhFearnmhaigh a ghéabhadh bhéarsai is is sárbhinne glór,
Bhí bean ar thaobh cnoic i gCarraig Éamoinn a níodh gáire ag ól
Is tráth bhí ina maighdin ní mise d’éignigh dá chois ó chomhar.

Tá bean a leafgfadh, nífead is d’fhuaifeadh cáimric is sról,
Is tá bean a dhéanfadh de dh’olainn gréas is thairnfeadh an bhró
Tá bean is b’fhearr leí ag cruinniú déirce nó cráite re cró
Is tá bean ‘na ndéidh uile a luífeadh lé fear is a máthair faoi fhód

Tá bean a déarnadh an iomad tréanais is grá Dia mór,
Is tá bean nach mbéarfadh a mionna ar aon mhodh is nach n-ardódh glór;
Ach thaisbeáuin saorbhean a ghlacfadh lé fear go cráifeach cóir
Nach mairfeadh a ghléas is nach mbainfeadh léithe i gcás ar domhan.

Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór,
Is tá bean ‘na léine is fearr a méin ná táinte bó
Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh’ól

Any comment, especially from Irish-speaking people, would be much appreciated.

Thanks a lot
Sergio
Post Reply