It is currently Mon Oct 26, 2020 11:39 pm

All times are UTC - 6 hours


Forum rules


The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.

This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com



Post new topic Reply to topic  [ 22 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 
PostPosted: Thu May 14, 2009 2:54 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
Posts: 6051
Location: Somewhere in the Western Hemisphere
Nanohedron wrote:
Redwolf wrote:
I have to say that I'm confused by the "sei" in front of the surname.

Same here. Then it occurred to me that maybe it's an adoption of the practice of hyphenating names as in other traditions. A modern thing, perhaps?


But that would assume that "sei" is a name, and it's not...at least not in Irish. There's "Ó Sé," but that's as close as I can come.

Redwolf

_________________
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!


Top
 Profile  
Reply with quote  
 
PostPosted: Thu May 14, 2009 2:57 pm 
Offline
Moderatorer
User avatar

Joined: Wed Dec 18, 2002 6:00 pm
Posts: 36111
Location: United States of Kabuki
Redwolf wrote:
Nanohedron wrote:
Redwolf wrote:
I have to say that I'm confused by the "sei" in front of the surname.

Same here. Then it occurred to me that maybe it's an adoption of the practice of hyphenating names as in other traditions. A modern thing, perhaps?


But that would assume that "sei" is a name, and it's not...at least not in Irish. There's "Ó Sé," but that's as close as I can come.

Redwolf

Yeah, that's as far as I got. UNLESS! "Sei" might be Japanese (pron. "say" in that case, and to my poor experience it would be a somewhat nonstandard surname), and Mukade has enhyphened himself unto his beloved.

_________________
"Time is the wisest counselor of all." - Pericles

"I remain not entirely convinced of it." - Nano


Top
 Profile  
Reply with quote  
 
PostPosted: Thu May 14, 2009 4:03 pm 
Offline

Joined: Tue Jan 16, 2007 7:02 am
Posts: 3128
Redwolf wrote:
If it's any help for the second one, if it's from Munster (which I'm guessing from the netnick "Cork"), the Irish form would be pronounced "Mock YIL-eh VUR-eh."

Redwolf

Actually, when I originally signed on to C&F I thought it could be appropriate to have a username germane to the topics at hand, and so it then occurred to me that perhaps nobody had chosen to name themselves after a flute's head joint cork. Yup, that's the story. However, it never occurred to me that I'd one day begin studying Irish, here.

It's likely fair to say that only English has been spoken in my father's family for at least the past hundred years (for instance, were he still alive he'd be 99 this September, born 1910), and so I can't say that I've ever heard the original family name pronounced correctly. Besides, apparently a few generations of his family lived in Belfast, but before that were from the Hebrides, and so the pronunciation of the name is quite displaced, at least to my awareness.


Top
 Profile  
Reply with quote  
 
PostPosted: Fri May 15, 2009 7:03 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Mar 03, 2004 1:31 am
Posts: 1482
Location: Japan
I think Chiff gets a grade A+.
Everyone's combined answers pretty much got the correct result.

Yes, the trap was the Sei, which Nano correctly guessed is my wife's Japanese surname.
Sei is an unusual name in Japan. There are only two small clumps of it - one here at the foot of Mt.Fuji and the other in northern Japan. Most Japanese people outside of those areas find it difficult to read. It is written with the character for clean/pure.
Image

As for the Irish part of the name, Chrisoff sent me a PM first saying it was Farquar - correct.
The Scottish version is most commonly Farquar or Farquarson.

The are many different version in both Ireland and Scotland. The closest to the original Irish is said to be McKerracher. Other version include Caraher, Carragher, MacCarehir and many variations of those.

The name is made up from the words Fear 'man' and Chara 'friend.' Fearchair was a male first name and it is most common in Monaghan and Louth.

Nice work.

Mukade

_________________
'The people who play the flat pipes usually have more peace of mind. I like that.'
- Tony Mcmahon


Top
 Profile  
Reply with quote  
 
PostPosted: Sat May 16, 2009 10:06 am 
Offline
Moderatorer
User avatar

Joined: Wed Dec 18, 2002 6:00 pm
Posts: 36111
Location: United States of Kabuki
Nanohedron wrote:
BTW, am I wrong in suspecting there's an element of "Farquhar" in there?

All RIIIIGHT. I was on track, anyway.

BTW, Mukade, would that be the same Sei as Sei Shōnagon?

_________________
"Time is the wisest counselor of all." - Pericles

"I remain not entirely convinced of it." - Nano


Top
 Profile  
Reply with quote  
 
PostPosted: Sat May 16, 2009 6:38 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Mar 03, 2004 1:31 am
Posts: 1482
Location: Japan
Nanohedron wrote:
Nanohedron wrote:
BTW, am I wrong in suspecting there's an element of "Farquhar" in there?

All RIIIIGHT. I was on track, anyway.

BTW, Mukade, would that be the same Sei as Sei Shōnagon?


From what I have found, Sei is an abbreviation of Kiyohara (清原)
Sei Shonagon was also of the Kiyohara clan. Women of that period took the first name of their clan as a name. Shonagon was a government post title.

The Kiyohara's are linked to the Emperor Tenmu.

Mukade

_________________
'The people who play the flat pipes usually have more peace of mind. I like that.'
- Tony Mcmahon


Top
 Profile  
Reply with quote  
 
PostPosted: Sat May 16, 2009 7:55 pm 
Offline

Joined: Tue Jan 16, 2007 7:02 am
Posts: 3128
Nanohedron wrote:
Nanohedron wrote:
BTW, am I wrong in suspecting there's an element of "Farquhar" in there?

All RIIIIGHT. I was on track, anyway...


Good going, Nano! I didn't see that, at all.

Then again, as a beginner I'm just now getting my head wrapped around the idea that Irish words can include "silent" vowels, which simply indicate just which of two sounds a nearby consonant could have. And, the only light at the end of this tunnel is a suggestion that nearly all of the grammatical rules are at least consistent. OK, we'll see, eventually, but at the moment I'm getting ever more confusder and confusder!

Then, just add a dash of Japanese into the mix, as mukade apparently did, and...


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 22 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC - 6 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
[ Time : 0.062s | 14 Queries | GZIP : On ]
(dh)