Chiff and Fipple Forums
http://forums.chiffandfipple.com/

Tradisiun
http://forums.chiffandfipple.com/viewtopic.php?f=40&t=95345
Page 1 of 1

Author:  Cayden [ Wed Oct 09, 2013 9:35 pm ]
Post subject:  Tradisiun

I was wondering if someone might help me with the proper phonetic pronounciation of the word "tradisiun". It would be most deeply appreciated.

Cheers,
Cayden

Author:  fearfaoin [ Thu Oct 10, 2013 1:40 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Doesn't it sound exactly like "Tradition"?
Seems like it should.

Author:  Nanohedron [ Thu Oct 10, 2013 1:59 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Start first with the proper spelling and marks: traidisiún. In Irish, these things absolutely count when it comes to pronunciation, but the result will often vary according to regional custom.

I'm guessing a reasonable "generic" go at it would be something around "TRAD yish oon" or "TRAD jish oon". Be sure to flap your R, here.

Author:  Cayden [ Thu Oct 10, 2013 6:44 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Nanohedron wrote:
Start first with the proper spelling and marks: traidisiún. In Irish, these things absolutely count when it comes to pronunciation, but the result will often vary according to regional custom.

I'm guessing a reasonable "generic" go at it would be something around "TRAD yish oon" or "TRAD jish oon". Be sure to flap your R, here.



Nanohedron,

Thank you much!

Slainte,
Cayden

Author:  Nanohedron [ Thu Oct 10, 2013 8:59 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Sure thing. Of course, I wait for Redwolf's blessing on my rendering, but I think it's close enough for Horseshoes. :)

Author:  Redwolf [ Fri Nov 08, 2013 4:37 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Nanohedron wrote:
Start first with the proper spelling and marks: traidisiún. In Irish, these things absolutely count when it comes to pronunciation, but the result will often vary according to regional custom.

I'm guessing a reasonable "generic" go at it would be something around "TRAD yish oon" or "TRAD jish oon". Be sure to flap your R, here.


It's almost exactly like English: tra-JISH-oon (no need to flap that "r," as it's broad). It's an exception to the the "emphasis on the first syllable" rule because it's a loan word from English...it's just spelled phonetically (well, as phonetically as possible).

Redwolf

Author:  Nanohedron [ Sat Nov 09, 2013 2:04 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Ah, thanks. Just when you think you've nailed it...

Author:  MTGuru [ Sat Nov 09, 2013 3:28 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Red ... I'm wondering, why then does the u in traidisiún take a fada? Wouldn't it be closer to the English pronunciation without it? Or is it simply the spelling convention to represent the English -tion ending as -siún?

Author:  MTGuru [ Sat Nov 09, 2013 3:32 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Nanohedron wrote:
I think it's close enough for Horseshoes. :)

For your lovely horse, no doubt!

http://www.youtube.com/watch?v=jzYzVMcgWhg

Author:  Nanohedron [ Sat Nov 09, 2013 6:22 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

I only like horses at a distance; otherwise they freak me out. They're too big and they have big teeth.

Author:  MTGuru [ Sat Nov 09, 2013 6:36 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Nanohedron wrote:
I only like horses at a distance; otherwise they freak me out. They're too big and they have big teeth.

The last horse I tried to befriend was standing in a field beside the Hill of Tara. Where, after patiently listening to me wax eloquent about the historical significance of his grazing ground, he attempted to bite my hand off. Apparently, he thought that would be lovely.

Author:  Nanohedron [ Sat Nov 09, 2013 6:48 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

Historic, too. I can see it now: from the Chiff Cycle, the story of MTGuru of the One Hand, who lost it reciting poetry to a demon horse on the Hill of Tara.

I think it works, actually...

Author:  Redwolf [ Sat Nov 09, 2013 9:47 pm ]
Post subject:  Re: Tradisiun

MTGuru wrote:
Red ... I'm wondering, why then does the u in traidisiún take a fada? Wouldn't it be closer to the English pronunciation without it? Or is it simply the spelling convention to represent the English -tion ending as -siún?


My guess is it's a back-spelling from "traidisiúnta" (traditional)...and I can't really think of a rule as to why it has to be there in that word, other than that a short "u" just doesn't sound right there.

There does seem to be a trend of representing the English -tion/-sion as -siún..."seisiún" being another example.

Redwolf

Page 1 of 1 All times are UTC - 6 hours
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/