Jig Title

Tá Failte Romhat! For all conversation about the Irish language. Scots Gaelic discussion welcome.
Forum rules
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.

This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
User avatar
Nanohedron
Moderatorer
Posts: 38212
Joined: Wed Dec 18, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: Been a fluter, citternist, and uilleann piper; committed now to the way of the harp.

Oh, yeah: also a mod here, not a spammer. A matter of opinion, perhaps.
Location: Lefse country

Re: Jig Title

Post by Nanohedron »

Redwolf wrote:I believe the Chieftains rendered it as "The Wet Pussy" (and they weren't talking about kitty cats!)

Redwolf
They used the word "quim", actually, or at least in the copy I had. Quaint as all get-out, and for sure antiquated English like that was going to get past the censors. Smart money sez that was Derek Bell's naughty genius at work. :twisted:
"If you take music out of this world, you will have nothing but a ball of fire." - Tribal musician
User avatar
an seanduine
Posts: 1997
Joined: Sun Sep 13, 2009 10:06 pm
antispam: No
Location: just outside Xanadu

Re: Jig Title

Post by an seanduine »

a final word. There is actually a thread here on Chiff and Fipple where Conal gives the provenance of this title. It was collected near MaCroom in the 1930''s as a collection of tunes from school age children. The meaning is given as 'the wet field'. Pronunciation, depending on the dialect, as 'Mween luch' or 'Mona fluke''. Clearly no salacious intent! He has also recorded a reel as well of the same title, from the same sources, as found in a library in Cork.

Bob
Not everything you can count, counts. And not everything that counts, can be counted

The Expert's Mind has few possibilities.
The Beginner's mind has endless possibilities.
Shunryu Suzuki, Roshi
User avatar
Redwolf
Posts: 6051
Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Somewhere in the Western Hemisphere

Re: Jig Title

Post by Redwolf »

an seanduine wrote:a final word. There is actually a thread here on Chiff and Fipple where Conal gives the provenance of this title. It was collected near MaCroom in the 1930''s as a collection of tunes from school age children. The meaning is given as 'the wet field'. Pronunciation, depending on the dialect, as 'Mween luch' or 'Mona fluke''. Clearly no salacious intent! He has also recorded a reel as well of the same title, from the same sources, as found in a library in Cork.

Bob
It would have to be "MWIN-eh lyookh" or "MUN-yeh lyookh" ("oo" as in "book;
"kh" representing the gutteral final sound in "Bach" or "loch.") "Muine" can't be pronounced "MOH-nuh"...that doesn't work with the spelling. And it's feminine, so "fliuch" needs to be lenited, making the "f" silent, regardless of dialect.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
User avatar
an seanduine
Posts: 1997
Joined: Sun Sep 13, 2009 10:06 pm
antispam: No
Location: just outside Xanadu

Re: Jig Title

Post by an seanduine »

Thank you Redwolf. I'm certainly in no position to comment on Conal's choice of pronunciation.

Bob
Not everything you can count, counts. And not everything that counts, can be counted

The Expert's Mind has few possibilities.
The Beginner's mind has endless possibilities.
Shunryu Suzuki, Roshi
Post Reply