Page 2 of 2

Re: Jig Title

Posted: Tue Apr 10, 2012 1:19 pm
by Nanohedron
Redwolf wrote:I believe the Chieftains rendered it as "The Wet Pussy" (and they weren't talking about kitty cats!)

Redwolf
They used the word "quim", actually, or at least in the copy I had. Quaint as all get-out, and for sure antiquated English like that was going to get past the censors. Smart money sez that was Derek Bell's naughty genius at work. :twisted:

Re: Jig Title

Posted: Sun May 06, 2012 5:34 pm
by an seanduine
a final word. There is actually a thread here on Chiff and Fipple where Conal gives the provenance of this title. It was collected near MaCroom in the 1930''s as a collection of tunes from school age children. The meaning is given as 'the wet field'. Pronunciation, depending on the dialect, as 'Mween luch' or 'Mona fluke''. Clearly no salacious intent! He has also recorded a reel as well of the same title, from the same sources, as found in a library in Cork.

Bob

Re: Jig Title

Posted: Wed May 09, 2012 8:39 am
by Redwolf
an seanduine wrote:a final word. There is actually a thread here on Chiff and Fipple where Conal gives the provenance of this title. It was collected near MaCroom in the 1930''s as a collection of tunes from school age children. The meaning is given as 'the wet field'. Pronunciation, depending on the dialect, as 'Mween luch' or 'Mona fluke''. Clearly no salacious intent! He has also recorded a reel as well of the same title, from the same sources, as found in a library in Cork.

Bob
It would have to be "MWIN-eh lyookh" or "MUN-yeh lyookh" ("oo" as in "book;
"kh" representing the gutteral final sound in "Bach" or "loch.") "Muine" can't be pronounced "MOH-nuh"...that doesn't work with the spelling. And it's feminine, so "fliuch" needs to be lenited, making the "f" silent, regardless of dialect.

Redwolf

Re: Jig Title

Posted: Fri May 11, 2012 2:08 pm
by an seanduine
Thank you Redwolf. I'm certainly in no position to comment on Conal's choice of pronunciation.

Bob