Gaelic/English Dictionary
Forum rules
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.
This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.
This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
-
- Posts: 44
- Joined: Wed Mar 16, 2011 10:36 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 12
Gaelic/English Dictionary
Can anyone recommend a Gaelic/English Dictionary? I'd like to be able to pronounce and know the definition of many of the tunes I'm playing.
- MTGuru
- Posts: 18663
- Joined: Sat Sep 30, 2006 12:45 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Location: San Diego, CA
Re: Gaelic/English Dictionary
You might want to specify Irish or Scottish Gaelic for best results.
Vivat diabolus in musica! MTGuru's (old) GG Clips / Blackbird Clips
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.
- Redwolf
- Posts: 6051
- Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 10
- Location: Somewhere in the Western Hemisphere
Re: Gaelic/English Dictionary
Yep. Usually, when the word "Gaelic" is used on its own, Scottish Gaelic is what is meant. Irish Gaelic is typically referred to simply as "Irish." It's an important distinction when you're looking for resources, as the two are, in fact, separate languages (closely related, but separate. Think Spanish and Portuguese), and if you buy something for "Gaelic," it's Scottish Gaelic you'll get.MTGuru wrote:You might want to specify Irish or Scottish Gaelic for best results.
I have to say, though, that a dictionary won't help much when it comes to pronouncing and understanding tune names, at least with Irish. It's a highly inflected language, so words change, sometimes significantly, in relation to other words. If you don't know the root form of an inflected word, you won't be able to look it up.
Another factor is that Irish idioms are very different from English. Even if you translate all the words, you might mis-translate the phrase. To see how easily this can happen, consider the much over-used "Irish Blessing." The English version usually starts with something along the lines of "May the road rise with you" or "May the road rise to meet you." This is actually a mis-translation of the Irish idiom "Éirigh le." If you translate the words separately, you get "rise with." In Irish, however, when the verb éirigh" is combined with the preposition "le," its meaning changes, and it becomes "succeed." The entire first line actually means "good luck on your journey."
Finally, re pronunciation, most Irish dictionaries don't offer pronunciations, because they can vary significantly among dialects. For example, an Ulster speaker would pronounce the word "féin" (self) as "hayn," whereas a Munster speaker would say "fayn."
If you like, you can just post the tune names here, and I can give you the translation and a rough phonetic guide.
That said, a good basic Irish dictionary is Foclóir Scoile, from An Gúm. It does offer IPA renderings, but they're only a rough guideline. You'd have to order it from Ireland. If you're actually interested in learning the language, however, I strongly recommend getting Foclóir Gaeilge-Béarla by Niall Ó Dónaill for Irish to English, and "English-Irish Dictionary" by de Bhaldraithe for English to Irish. They're the gold standard reference dictionaries for the language.
You can also check out this thread:
viewtopic.php?f=40&t=68572
Which contains a basic pronunciation guide I put together for my students. It's based on Ulster pronunciation.
Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
-
- Posts: 44
- Joined: Wed Mar 16, 2011 10:36 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 12
Re: Gaelic/English Dictionary
Thanks, Redwolf. I obviously had to idea how complex the Irish language is. I looked at your guide and feel that it will work for me better than any dictionary. I appreciate it. -Maureen
- Redwolf
- Posts: 6051
- Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 10
- Location: Somewhere in the Western Hemisphere
Re: Gaelic/English Dictionary
Do feel free to post tune names you want translated here. If I or someone else here can't work them out, I know others who can.sfwhistle wrote:Thanks, Redwolf. I obviously had to idea how complex the Irish language is. I looked at your guide and feel that it will work for me better than any dictionary. I appreciate it. -Maureen
Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
- Redwolf
- Posts: 6051
- Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 10
- Location: Somewhere in the Western Hemisphere
Re: Gaelic/English Dictionary
Just have to add that it's no worse than any other language. Doing any kind of translation using a dictionary, with no understanding of the grammar of the language, is pretty much doomed to failure.sfwhistle wrote:Thanks, Redwolf. I obviously had to idea how complex the Irish language is. I looked at your guide and feel that it will work for me better than any dictionary. I appreciate it. -Maureen
Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
- MTGuru
- Posts: 18663
- Joined: Sat Sep 30, 2006 12:45 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Location: San Diego, CA
Re: Gaelic/English Dictionary
It won't help you with the pronunciation ... But often you can look up the Irish or Gaelic tune title in the Fiddler's Companion, and find the English in the notes or cross-references.
http://www.ibiblio.org/fiddlers/
http://www.ibiblio.org/fiddlers/
Vivat diabolus in musica! MTGuru's (old) GG Clips / Blackbird Clips
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.