Irish Prepositional (or Dative) Case

Tá Failte Romhat! For all conversation about the Irish language. Scots Gaelic discussion welcome.
Forum rules
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.

This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
Post Reply
User avatar
Nanohedron
Moderatorer
Posts: 38224
Joined: Wed Dec 18, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: Been a fluter, citternist, and uilleann piper; committed now to the way of the harp.

Oh, yeah: also a mod here, not a spammer. A matter of opinion, perhaps.
Location: Lefse country

Irish Prepositional (or Dative) Case

Post by Nanohedron »

Apparently this frequently gets called the "dative case", but strictly speaking, with Irish and Scots Gaelic that is actually an incorrect designation according to what I'm coming up with. Anyway, to the matter at hand: the example "bróg", and its dative (or prepositional) singular "bróig". How is the dative/prepositional used?

Encountering the title to the song "An Gréasaí Bróg", and nosing around a bit, it appears to me that there's no special genitive form for "bróg", but my little Pocket Oxford Irish Dictionary does list "(datsg bróig)" after the entry without giving examples of its use. It's not something I see all that often, so I'm curious.
"If you take music out of this world, you will have nothing but a ball of fire." - Balochi musician
User avatar
Redwolf
Posts: 6051
Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Somewhere in the Western Hemisphere

Re: Irish Prepositional (or Dative) Case

Post by Redwolf »

"Bróg" DOES have a genitive form. The genitive singular is "bróige" ("na bróige" with the definite article). The genitive plural is "bróg" ("na mbróg" with the definite article...as opposed to the nominative singular, which is "na bróga")

The tune name "An Gréasaí Bróg" uses the plural form: The Maker of Shoes.

As far as datives go, relatively few Irish words have special dative forms anymore...we started losing those somewhere around the time that Modern Irish started emerging from Middle Irish. One of the best-known words that does, however, is the name of the country itself:

Éire: Nominative

Éireann: Genitive (for example: "Mná na hÉireann": Women of Ireland)

Éirinn: Dative (for example: "Tá mé i mo chónaí in Éirinn": "I live in Ireland")

The dative form of "bróg" ("bróig") is archaic. You may encounter it in songs and poems, but you won't typically in everyday speech, other than (possibly) in some isolated areas. Where you do encounter it, it will be used as in the above example...as the object of a preposition. Perhaps you might encounter something like "i mo bhroig" (in my shoe).

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
User avatar
Nanohedron
Moderatorer
Posts: 38224
Joined: Wed Dec 18, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: Been a fluter, citternist, and uilleann piper; committed now to the way of the harp.

Oh, yeah: also a mod here, not a spammer. A matter of opinion, perhaps.
Location: Lefse country

Re: Irish Prepositional (or Dative) Case

Post by Nanohedron »

Thank you, Red.

More and more I see Oxford's not a source to count on, what with their apparent penchant for whim rather than a commitment to real information.
"If you take music out of this world, you will have nothing but a ball of fire." - Balochi musician
User avatar
Redwolf
Posts: 6051
Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Somewhere in the Western Hemisphere

Re: Irish Prepositional (or Dative) Case

Post by Redwolf »

Nanohedron wrote:Thank you, Red.

More and more I see Oxford's not a source to count on, what with their apparent penchant for whim rather than a commitment to real information.
I wasn't going to say anything, but yeah...the Oxford Pocket Irish Dictionary is...well, it's sh*t. It's a shame, really, as I always think of anything under the Oxford imprint as being top of the line (comes of being an English major!), but between the typos, the misdefinitions and misinformation, and the layout issues, sometimes I wonder if it's a last-ditch effort to kill off Irish completely!

If you like a pocket dictionary, Foclóir Póca and Collins Gem are both decent. I find the type too small to read anymore, however, so my portable dictionary of choice is Foclóir Scoile (it's too big for the pocket, but it fits comfortably into a small handbag or backpack). Of course, the gold standards are Foclóir Gaeilge-Béarla (Ó Donaill) and De Bhaldraithe's "English-Irish Dictionary," but they're a bit dear (especially when you factor in shipping from Ireland!)

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
User avatar
avanutria
Posts: 4748
Joined: Wed Aug 15, 2001 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: A long time chatty Chiffer but have been absent for almost two decades. Returned in 2022 and still recognize some names! I also play anglo concertina now.
Location: Eugene, OR
Contact:

Re: Irish Prepositional (or Dative) Case

Post by avanutria »

For those of us who never studied Latin and somehow got stuck in remedial English in tenth grade (not sure what happened there; I ended up with a 103% average but it was definitely a class for the slow kids, and we didn't cover everything)...can someone explain what genitive, dative and so forth all actually mean?
An bhfuil aon dearmad i mo Ghaeilge? Abair mé, le do thoil!
User avatar
Redwolf
Posts: 6051
Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Somewhere in the Western Hemisphere

Re: Irish Prepositional (or Dative) Case

Post by Redwolf »

avanutria wrote:For those of us who never studied Latin and somehow got stuck in remedial English in tenth grade (not sure what happened there; I ended up with a 103% average but it was definitely a class for the slow kids, and we didn't cover everything)...can someone explain what genitive, dative and so forth all actually mean?
Sure.

"Case" refers to special forms of nouns used in certain grammatical situations.

The only cases you have to worry about in Irish are nominative, vocative, genitive and (sometimes) dative (much easier than in Latin!).

The nominative case is the form of the noun used when it's the subject of the sentence. For Irish, that's going to be the root form of the noun.

The genitive is the form of the noun that's used to show possession or, in Irish, an adjectival relationship. In English, you might show the genitive by using "apostrophe S" or the word "of," or by putting the describing noun before the noun it describes:

Teacht Sheáin: Seán's House ("Seán" is in the genitive)

Mná na hÉireann: Women of Ireland ("Ireland" is in the genitive)

Tiarna Talún: Landlord ("Land" is in the genitive. It's literally "Lord of Land").

The vocative is the form used to address someone. In English, the only time you encounter the vocative is in older, poetic, sources. It's marked by the word "O":

"O Lord, hear our prayer"

In Irish, the vocative is marked by "a" (the "vocative particle") and, sometimes, by a special spelling of the word:

A Sheáin: "Seán" (if you're speaking to him)

A ghrá: "My love" (if you're speaking to your beloved).

The dative has almost completely fallen out of use in Irish, but when you encounter it, it's because the word is the object of a preposition:

In Éirinn: "In Ireland" ("Ireland" is in the dative case)

I mo bhróig: "In my shoe" ("shoe" is in the dative case)

Does that help?

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
User avatar
avanutria
Posts: 4748
Joined: Wed Aug 15, 2001 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: A long time chatty Chiffer but have been absent for almost two decades. Returned in 2022 and still recognize some names! I also play anglo concertina now.
Location: Eugene, OR
Contact:

Re: Irish Prepositional (or Dative) Case

Post by avanutria »

It does, a great deal. Thank you! I'll be referring to this a lot until I get my head round it and memorize it.

Interesting to think of "O Lord" as vocative case. I just thought the people praying were very earnest!
An bhfuil aon dearmad i mo Ghaeilge? Abair mé, le do thoil!
Post Reply