Translation in Scottish Gaelic
Forum rules
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.
This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.
This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
-
- Posts: 4
- Joined: Fri Oct 02, 2009 2:42 pm
- antispam: No
Re: Translation in Scottish Gaelic
Thank you Denny
- MTGuru
- Posts: 18663
- Joined: Sat Sep 30, 2006 12:45 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Location: San Diego, CA
Re: Translation in Scottish Gaelic
How do you say "The plane! The plane!" in Gaelic?
http://www.youtube.com/watch?v=GX-pVhTZg0U
I agree with Nano on this.
http://www.youtube.com/watch?v=GX-pVhTZg0U
I agree with Nano on this.
Vivat diabolus in musica! MTGuru's (old) GG Clips / Blackbird Clips
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.
Re: Translation in Scottish Gaelic
Build it and they will come!
Google
- The Sporting Pitchfork
- Posts: 1636
- Joined: Fri Oct 04, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 10
- Location: Dante's "Inferno;" canto VI, line 40
- Contact:
Re: Translation in Scottish Gaelic
Hello 1,000duilleagan,1000feuilles wrote:Hi!!
Can somebody translate this in Scottish Gaelic for me? : You really can change the world if you care enough.
Thanks
I have to admit, a native Gaelic speaker might find your phrase somewhat odd, but just to put you out of your misery:
[ Translation removed by Moderator ]
- MTGuru
- Posts: 18663
- Joined: Sat Sep 30, 2006 12:45 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Location: San Diego, CA
Re: Translation in Scottish Gaelic
Thanks for the effort, Sporting P. But the OP stated this is a tattoo request, and we're really not going to do tattoos here. We'll put up a policy directing people to other appropriate web resources for that. Thanks!
Vivat diabolus in musica! MTGuru's (old) GG Clips / Blackbird Clips
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.
Joel Barish: Is there any risk of brain damage?
Dr. Mierzwiak: Well, technically speaking, the procedure is brain damage.