An Draighean wrote: Sorry, wheels do not weave; only looms and their ilk.
benhall.1 wrote:
Words can indeed be used metaphorically. That wasn't what I was complaining about here. Nor was I complaining that its use was wrong because it wasn't literally true. I was arguing, which I think really matters, that using a fancy, specialist word (I don't really care whether literally or metaphorically) when there are other, simpler, and indeed better, more accurate words available, is grating.
I don't think that's what's going on here. An Draighean is clearly deliberately using a phrase out of register for the purpose of wit. That is a valid, indeed noble, cause. Wit & irony are the leaven of prose. This sort of thing should earn one an OBE for 'services to language'. Yes, it's not the usual definition of "ilk". That's the point. The entire charm of this sentence depends on this understanding. I suppose there are dull souls who don't know this who will ascribe a prosaic interpretation - the linguistic witticism/metaphor/cliché/definition cycle of linguistic change hinges on this - but we don't write for stupid people, we write for ourselves.
~~
And Ilk, btw, is as solid a piece of Anglo-Saxon (actually inglis) as one could wish. Before it ever got narrowed to mean "family", it meant
ilca,
pron., the same. C.P., "Ilk"; according to my Anglo-Saxon dictionary*. I can't claim that this is the original meaning, because who knows, but it is the oldest meaning documented in written english. So "similar" definitely precedes "family".
*A Concise Anglo-Saxon Dictionary; 4th Ed, J.R. Clark Hall, UTP & The Medieval Academy of America.
~~
What I suspect is that while "ilk" in the form of a Scots highland title "
Laird MacDonald of that Ilk" effectively means Lord of the family MacDonald, what it literally means is "Lord MacDonald of that
kind"***. Kind meaning family. English noble titles consist of a surname and a place name**, following Norman Feudal practice. Scots titles - the oldest scots titles - come from being the head of the clan, so that the surname and placename are the same. To avoid repetition, after the act of union, the scots nobility aped the English form without the repetition, and adopted the "of that ilk" formula to avoid repeating their clan name.
**To take the example of a couple of enobled Canadian Media barons, Ken Thompson opted to become Lord Thompson of Fleet (ie, Fleet St.) while Conrad Black became Lord Black of Crossharbour. (Wherever that was, the thief.)
***The lowland scots went went on speaking inglis (that is, the anglo of anglo saxon) for nearly a thousand years after the anglo-saxon speech of southern England began to amalgamate into what we now call english. (Really, these were two languages until the act of amalgamation (began with James the second/sixth in 1685, but not official until 1841, with a hiccup in 1745). They're closer than they once were, but they're still more distinct than Norwegian and Swedish.) In my A-S Dictionary,
Kin and
Kind, in the forms
Cynn and
Cynd are glossed seperately but similarly:
Cynn: kind, sort, rank, quality, family, generation , offspring, pedigree, "kin" race, people...
Cynd: origin, generation, birth, race, species...place by nature, kind...
Also given that this was a years before spelling standardisation, and the form words took depended of the best guess of the scribe, it's far from clear that these were two distinct words in popular understanding. "Ilk" could easily cover both.